Μετάφραση και δημιουργικότητα

Ένα οδοιπορικό μεταξύ γνωστικής και εφαρμοσμένης μεταφρασεολογίας Τύπος: Βιβλίο
Συγγραφέας:
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
- Χρονολογία Έκδοσης: Μαΐος 2010
- Σελίδες: 203
- ISBN-13: 978-960-461-350-2
- Διαθεσιμότητα: **Αποστέλλεται κατόπιν παραγγελίας σε 2-4 ημέρες και εφόσον υπάρχει στον εκδότη
αρχική τιμή: 14.93 € τιμή βιβλιοχώρας: 13.44  
Το βιβλίο αυτό έρχεται να καλύψει ένα σημαντικό κενό στην ελληνική βιβλιογραφία. Στις σελίδες του η μετάφραση εξετάζεται ως διαδικασία που τρέφεται από τη δημιουργικότητα που αναπτύσσει ο μεταφραστής. Στο πρώτο μέρος ερευνάται ο τρόπος με τον οποίο η δημιουργικότητα συσχετίζεται με την απόδοση της σημασίας του πρωτότυπου κειμένου στον πολιτισμό-στόχο. Το δεύτερο μέρος του βιβλίου είναι αφιερωμένο στο πώς η σχέση της μετάφρασης και της δημιουργικότητας εκδηλώνεται στις πρακτικές πτυχές της μετάφρασης. Περιεχόμενα A. Η Δημιουργικότητα στη Μετάφραση - Γλώσσα, πολιτισμός και μετάφραση - Η ποσοτική και η ποιοτική διάσταση του μεταφραστικού προϊόντος - Δημιουργικότητα, γλώσσα και μετάφραση - Κριτήρια αποδοχής: Επικοινωνιακά δεδομένα και αλυσίδα επικοινωνίας - Σχέσεις μεταξύ κειμένου-πηγής και μεταφράσματος - Δημιουργική κατανόηση και απόδοση: H περίπτωση της μετάφρασης των ιδιωτισμών - Δημιουργικότητα και ύφος στη μετάφραση - Ο μεταφραστής, η δημιουργικότητα και η πολυπολιτισμικότητα Β. Μεταφραστική Πρακτική και Δημιουργικότητα - Κριτική της μετάφρασης - Μέσα τεκμηρίωσης και μετάφραση - Η μετάφραση στη γλωσσοδιδακτική - Η παρουσία του μεταφραστή: Από την αφάνεια στην επιφάνεια - Ζητήματα δεοντολογίας - Θέματα διερμηνείας
ISBN13: 978-960-461-350-2
Συγγραφέας: Βλαχόπουλος, Στέφανος
Εκδότης: Κλειδάριθμος
Χρονολογία Έκδοσης: Μαΐος 2010
Σελίδες: 203
Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
Σχήμα: 24χ17
Διαθεσιμότητα: Κυκλοφορεί
Βάρος: 405 γραμμάρια
Είδος: Βιβλίο