Ποιήματα
Έμμετρες μεταφράσεις χρόνων 1920-1925 Τύπος: ΒιβλίοΣυγγραφέας: Heine, Heinrich, 1797-1856
Μεταφραστής: Λάμψας, Δημήτριος Ι. / Βιζυηνός, Γεώργιος Μ., 1849-1896 / Μάτεσης, Δ. / Βορέας, Θεόφιλος / Χρηστομάνος, Κωνσταντίνος, 1867-1911 / Χανούσης, Μιχάλης / Γνευτός, Παύλος / Σημηριώτης, Γιώργος, 1878-1964 / Σημηριώτης, Νίκος / Παπαγεωργίου, Νώντας / Κουκούλας, Λέων, 1894-1967 / Ραΐσσης, Πέτρος / Μαλακάσης, Μιλτιάδης, 1869-1943 / Καρθαίος, Κώστας / Βλάχος, Άγγελος, 1838-1920 / Καρυωτάκης, Κώστας Γ.
Εκδόσεις: Κοροντζής
- Χρονολογία Έκδοσης: 2006
- Σελίδες: 93
- ISBN-13: 978-960-8031-37-1
- Διαθεσιμότητα: **Αποστέλλεται κατόπιν παραγγελίας σε 2-4 ημέρες και εφόσον υπάρχει στον εκδότη
αρχική τιμή:
Ο πρώτος Έλληνας που μετέφρασε Χάινε στην Ελλάδα ήταν ο Άγγελος Βλάχος.
Τα ποιήματα του Χάινε κυκλοφόρησαν και σαν δημοτικά ελληνικά τραγούδια με πολλές αλλαγές.
Γενικά, οι μεταφραστές του Χάινε απέδωσαν τον ποιητικό του λόγο έμμετρο κι ως εκ τούτου ονόμασαν τα ποιήματά του τραγούδια.
Συλλέξαμε 77 ποιήματα του Χάινε από 19 Έλληνες μεταφραστές και τους παρουσιάζουμε σ' αυτήν μας την έκδοση, προσπαθώντας να διατηρήσουμε και την ορθογραφία των μεταφράσεών τους, όσο αυτό είναι δυνατό.
(από την εισαγωγή του βιβλίου)
ISBN13: | 978-960-8031-37-1 |
Συγγραφέας: | Heine, Heinrich |
Εκδότης: | Κοροντζής |
Χρονολογία Έκδοσης: | 2006 |
Σελίδες: | 93 |
Εξώφυλλο: | Μαλακό εξώφυλλο |
Σχήμα: | 21χ14 |
Διαθεσιμότητα: | Κυκλοφορεί |
Βάρος: | 180 γραμμάρια |
Είδος: | Βιβλίο |